精彩评论
al2359(3年前 (2023-02-06))
求科学离线插件,谢谢!34401355@qq.com
评:改版梅林固件安装SS【shadowsocks】科学上网插件教程al2359(3年前 (2023-02-06))
求科学离线插件,谢谢!!!
评:改版梅林固件安装SS【shadowsocks】科学上网插件教程

高市早苗首相最近一直是日本政壇的風暴中心。她前陣子才因為在國會關於「台灣有事」的答詢引爆北京不滿,今天在國會又被追問:「日本對台灣的立場是不是還跟1972年的《日中聯合聲明》一樣?」高市表示,中方所主張的「台灣是中國領土不可分割的一部分」,日本「理解並尊重」這一立場,「沒有任何改變。」 這句話一出,親中陣營立刻歡聲雷動,彷彿高市突然「清醒」,好像昨天還在支持台灣,今天就往中國那邊靠過去了。其實這完全是誤會,高市只是用了日本外交界最常用的魔法咒語:「理解並尊重」。意思很簡單,那就是「我聽到了,但我沒答應」。 如果要翻譯成更白話的版本,大概是「你的主張我知道,但跟我沒什麼關係,我也不打算跟你吵。」 要理解這句話到底有多「假性柔軟」,

只要想像一個學校場景。班上有個男生堅稱班花是他女朋友,人人都知道他在作夢,但為了避免麻煩,你大概會回:「喔,好喔,我理解、我尊重。」不過要是他開始騷擾班花,你一定會跳出來制止,不會因為之前說了「尊重」就真的看著他變成恐怖情人。高市今天說的,就是這種「禮貌性的理解」,根本不包含任何實質承諾。 再換個例子也可以說明。日本有不少太太迷戀木村拓哉,看他的劇、聽他的歌、珍藏他的海報,整個人沉浸在木村宇宙裡。她的先生通常會說:「嗯,我理解並尊重。」因為他心裡知道一件事:木村拓哉根本不會出現在他家玄關。這就是日本對中國的「理解與尊重」——不會造成真正後果的那種。 所以,高市今天說的話,不是退讓,只是禮貌。她沒有承認台灣屬於中國,也沒有否定自己先前的「台灣有事論」。她只是在外交場合講一句能避免無謂衝突、又不犧牲立場的標準台詞。北京聽懂也好、假裝聽不懂也罷,立場從頭到尾沒變。 一句話總結:高市沒有變,日本的外交語言也沒有變。這種話術,日本老早就練到爐火純青了。

圖:麻生太郎在出席活動時公開表態,支持高市的國會答辯。他語氣輕描淡寫,卻分量十足「只是把政府一貫的立場具體說明而已,有什麼不好?」
「梦想一旦被付诸行动,就会变得神圣,如果觉得我的文章对您有用,请帮助本站成长」
下一篇:VmShell圣诞香港大宽带升级为CMIN2网络促销活动,支持PAYPAL,USDT等(3日内原路退款)
求科学离线插件,谢谢!34401355@qq.com
评:改版梅林固件安装SS【shadowsocks】科学上网插件教程求科学离线插件,谢谢!!!
评:改版梅林固件安装SS【shadowsocks】科学上网插件教程